Tom's Blog: BOSTON
I have a small PSA for the folk of Lincolnshire: did you know there’s also a city called Boston in the United States? I promise, I’m not pulling your leg. It’s in the state of Massachusetts, a place that’s both a pretty big deal in the history of cocktail-making as well as a pretty big deal-breaker in your fourth grade spelling bee.
See, while us limey lot over in India were guzzling arak punch, the frugal folk of Boston (Massachusetts, not Lincolnshire) saved their coppers and made punch using rum imported from the nearby Caribbean, along with brandy, gin and sometimes whisky. What’s more, making the most of their British colonialist heritage, they saw fit to nab various foods from the region too, particularly fruits. Lemons and limes, oranges and pineapples, not even the guava was spared, and such fruits made their ways into the punch bowls of the upper classes in Boston (Massachusetts, not Lincolnshire).
This mixing and matching of spirits and fruits at the end of the eighteenth century was arguably the start of cocktail culture as we know it today.
A little fun fact from Carlin’s “Cocktails: A Global History” concerns those little garnishes of lemon peel you often find in your martinis. As the punch bowls at a party would often be on full-display, regardless of whether there was anything in them or not, clueless rich people needed a sign of some kind to ascertain which punch bowls were ready to drink from versus those that were still brewing and/or simply ornamental. I’m assuming, having likely never prepared a drink themselves in their entire lives, such embellishments were necessary to pierce the rose-tinted veil.
As a finishing touch, the peel of a citrus fruit would be put in or around the punch bowl to let inebriated Bostonians (in Massachusetts, not Lincolnshire) know that The Help had finished their slaving and it was ready to drink from. This has evolved over time into the staple lemon twists and lime peels et al. you see decorating many a fancy cocktail in bars the world over.
A toast, then, to the drunk rich people of Boston (Massachusetts, not Lincolnshire).
to pull someone’s leg
a pretty big deal
名詞。元々「ビジネスの取引関係を失敗させるもの」からきた表現。最近、日常的な会話とか恋愛話などにもよく使われている。例えば、「Even though he’s really handsome, he doesn’t like my friends. That’s a deal-breaker for me.」日本語にすれば、「めっちゃハンサムだけど、私の友達が嫌いみたい。それで、もうだめだよ、あいつ！」という意味に近い。
us limey lot
to make the most of
A toast, then, to ~